+7(84722) 4-51-42
elistalyceum@mail.ru
г. Элиста, ул. Губаревича, д.14

«Гадкий утенок» – притча о ксенофобии или автобиография?

Мероприятия
10 Октября 2017

    10 октября в лицее прошло заседание клуба «ПСИХОЛОГиЯ», посвященное Дню психического здоровья.  Основной темой стало обсуждение полнометражного мультипликационного фильма «Гадкий утенок» 2010 г. Режиссером является художник-мультипликатор Гарри Яковлевич Бардин.

Что же послужило причиной воссоздания  старой сказки Ганса Христиана Андерсена?

       Вечная проблема изгнания – ксенофобия. Бардин понял смысл сказки по-своему и показал своеобразно. По словам режиссера: «Это оригинальный сценарий, от Андерсена я взял только превращение гадкого утенка в лебедя, больше я из сказки ничего не брал». Он держал в голове более 600 сцен. На разработку ушло более 400 кукол, 500 тыс. настоящих перьев, 6 долгих лет. Гарри Бардин поставил перед собой  задачу – донести до всех притчу о ксенофобии, пример того, как не надо поступать. Рекомендую на досуге посмотреть его мультфильмы «Гадкий утенок» и «Адажио».

А что же хотел сказать сам Ганс Христиан Андерсен?

    На  этот счет есть множество версий. У меня есть своя точка зрения, которой я также поделилась с участниками заседания.  Я считаю, что Андерсен подразумевал свою тайную автобиографию. Подтверждением являются параллели между действиями сказки и событиями из жизни автора:

-  «пустырь, заросший лопухами», где было утиное гнездо – это Оденсе, родной город писателя;

-   «птичий двор», где клевали и травили гадкого утенка – столица Дании город Копенгаген;

-  дом, где жила старушка с курицей и котом – знакомая Андерсену семья, в которой благожелательно принимали писателя, но всячески наставляли и учили, как следует жить;

   А также, по словам современников, было много похожего между его внешностью и описанием внешности гадкого утенка:

- высокий, худощавый, своеобразен по осанке и движениям,

- руки и ноги несоразмерной длины, ступни ног огромных размеров,

- нос «римской» формы и несоразмерно велик.

  Между притчей Бардина и автобиографией Андерсена есть важное сходство – стремление показать, как важен внутренний мир, а не внешность.

 Кстати, на сайте www.surlalunefairytales.com есть интересный перевод на английский с аннотациями. Не все желающие смогли участвовать в заседании клуба, есть возможность встречи в День психолога 22 ноября.


Возврат к списку